2025年11月18日至19日,全國學(xué)習(xí)運用“千萬工程”經(jīng)驗、推進(jìn)鄉(xiāng)村全面振興現(xiàn)場會在浙江嘉興召開。中共中央政治局委員、國務(wù)院副總理劉國中出席會議并講話。他強調(diào),要以學(xué)習(xí)運用“千萬工程”經(jīng)驗為引領(lǐng),推動鄉(xiāng)村全面振興不斷邁上新臺階。
Chinese Vice Premier Liu Guozhong urged efforts to learn from and apply the experience gained from the Green Rural Revival Program to steadily advance all-around rural revitalization. Liu, also a member of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee, made the remarks while attending a conference on promoting experience gained from the Green Rural Revival Program in Jiaxing, east China's Zhejiang Province, from November 18 to 19, 2025.
【知識點】
“千村示范、萬村整治”工程是習(xí)近平總書記在浙江工作期間,親自謀劃、親自部署、親自推動的一項重大決策。2003年6月,時任浙江省委書記的習(xí)近平同志在廣泛深入調(diào)查研究基礎(chǔ)上,作出了實施“千萬工程”的戰(zhàn)略決策,提出從全省近4萬個村莊中選擇1萬個左右的行政村進(jìn)行全面整治,把其中1000個左右的中心村建成全面小康示范村。
“千萬工程”以村莊環(huán)境綜合整治為重點,浙江村莊人居環(huán)境得到明顯改善。2011年以來,“千萬工程”以美麗鄉(xiāng)村建設(shè)為重點,推動廣大鄉(xiāng)村更加美麗宜居。系統(tǒng)推進(jìn)規(guī)劃科學(xué)布局美、村容整潔環(huán)境美、創(chuàng)業(yè)增收生活美、鄉(xiāng)村文明身心美,宜居宜業(yè)宜游的農(nóng)民幸福生活家園、市民休閑樂園等建設(shè),推動美麗鄉(xiāng)村建設(shè)從一處美向全域美、一時美向持久美、外在美向內(nèi)在美、生態(tài)美向發(fā)展美、環(huán)境美向生活美轉(zhuǎn)型。
二十余年跨越發(fā)展,“千萬工程”造就了萬千美麗鄉(xiāng)村,也造福了廣大農(nóng)民群眾,推動浙江成為農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化進(jìn)程最快、鄉(xiāng)村環(huán)境最美、農(nóng)民生活最優(yōu)、城鄉(xiāng)發(fā)展最協(xié)調(diào)的省份之一。在當(dāng)前中國加快城鄉(xiāng)融合發(fā)展、推動美麗中國建設(shè)、全面推進(jìn)鄉(xiāng)村振興的進(jìn)程中,“千萬工程”將進(jìn)一步引領(lǐng)廣大鄉(xiāng)村建設(shè)發(fā)展,為實現(xiàn)中國式現(xiàn)代化奠定堅實基礎(chǔ)。
【重要講話】
要推進(jìn)城鄉(xiāng)區(qū)域協(xié)調(diào)發(fā)展,全面實施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略,實現(xiàn)鞏固拓展脫貧攻堅成果同鄉(xiāng)村振興有效銜接,改善城鄉(xiāng)居民生產(chǎn)生活條件,加強農(nóng)村人居環(huán)境整治,培育文明鄉(xiāng)風(fēng),建設(shè)美麗宜人、業(yè)興人和的社會主義新鄉(xiāng)村。
Local authorities should promote coordinated development between rural and urban areas, advance rural vitalization on all fronts, consolidate and expand the achievements made in poverty alleviation in coordination with the extensive drive for rural vitalization. They should improve the people's well-being and rural living environment, cultivate social etiquette and civility, and build a new socialist countryside that is beautiful, prosperous and harmonious.
——2021年3月7日,習(xí)近平在參加十三屆全國人大四次會議青海代表團(tuán)審議時的重要講話
【相關(guān)詞匯】
鄉(xiāng)村全面振興
all-around rural vitalization
和美鄉(xiāng)村
beautiful and harmonious countryside
本文于“學(xué)習(xí)強國”學(xué)習(xí)平臺首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)