2025年6月24日,突發(fā)公共衛(wèi)生事件應(yīng)對(duì)法草案提請全國人大常委會(huì)會(huì)議二次審議。草案二審稿擬完善突發(fā)公共衛(wèi)生事件報(bào)告制度。
Chinese lawmakers are deliberating a draft law to improve the country's reporting system for public health emergencies. The draft law on response to public health emergencies was on June 24, 2025 submitted to the ongoing session of the Standing Committee of the National People's Congress for its second reading.
【知識(shí)點(diǎn)】
突發(fā)公共衛(wèi)生事件,是指突然發(fā)生,造成或者可能造成社會(huì)公眾健康嚴(yán)重?fù)p害的重大傳染病疫情、群體性不明原因疾病、重大食物和職業(yè)中毒以及其他嚴(yán)重影響公眾健康的事件。
2024年9月,十四屆全國人大常委會(huì)第十一次會(huì)議對(duì)突發(fā)公共衛(wèi)生事件應(yīng)對(duì)法草案進(jìn)行了初次審議,會(huì)后草案向社會(huì)公開征求意見。提請此次常委會(huì)會(huì)議審議的草案二審稿擬明確,國家建立健全突發(fā)公共衛(wèi)生事件報(bào)告制度;任何單位和個(gè)人發(fā)現(xiàn)發(fā)生或者可能發(fā)生突發(fā)公共衛(wèi)生事件時(shí),應(yīng)當(dāng)立即報(bào)告;衛(wèi)生健康主管部門、疾病預(yù)防控制部門接到相關(guān)報(bào)告后,應(yīng)當(dāng)立即報(bào)告本級(jí)人民政府,同時(shí)向上一級(jí)部門和國務(wù)院部門報(bào)告。
草案二審稿明確突發(fā)公共衛(wèi)生事件發(fā)生后,發(fā)生地縣級(jí)人民政府應(yīng)當(dāng)立即開展應(yīng)對(duì)工作,同時(shí)向上一級(jí)人民政府報(bào)告,必要時(shí)可以越級(jí)上報(bào)。縣級(jí)以上地方人民政府設(shè)立的突發(fā)公共衛(wèi)生事件應(yīng)急指揮機(jī)構(gòu)組織、協(xié)調(diào)、指揮本級(jí)人民政府各有關(guān)部門和下級(jí)人民政府開展突發(fā)公共衛(wèi)生事件應(yīng)對(duì)工作。
草案二審稿還明確人民政府決定啟動(dòng)應(yīng)急響應(yīng);及時(shí)宣布解除應(yīng)急響應(yīng),停止執(zhí)行依法采取的應(yīng)急處置措施。發(fā)現(xiàn)影響或者可能影響社會(huì)穩(wěn)定、擾亂社會(huì)和經(jīng)濟(jì)管理秩序的虛假或者不完整信息的,應(yīng)當(dāng)及時(shí)發(fā)布準(zhǔn)確的信息予以澄清。突發(fā)公共衛(wèi)生事件應(yīng)急處置期間,縣級(jí)以上地方人民政府應(yīng)當(dāng)提供基本醫(yī)療服務(wù),對(duì)需要及時(shí)救治的傷病人員等群體給予特殊照顧和安排,并確保相關(guān)人員獲得醫(yī)療救治。
【重要活動(dòng)】
推動(dòng)醫(yī)療衛(wèi)生合作,幫助發(fā)展中國家加強(qiáng)基層公共衛(wèi)生體系建設(shè),提升應(yīng)對(duì)突發(fā)公共衛(wèi)生事件能力,深化傳染病防治和婦幼健康合作。
Promote medical and health cooperation, help developing countries strengthen primary-level public health systems, enhance public health emergency preparedness, and deepen cooperation on communicable disease prevention and treatment and on maternal and child health.
——2022年6月24日,習(xí)近平在全球發(fā)展高層對(duì)話會(huì)上的主席聲明
【重要講話】
只有構(gòu)建起強(qiáng)大的公共衛(wèi)生體系,健全預(yù)警響應(yīng)機(jī)制,全面提升防控和救治能力,織密防護(hù)網(wǎng)、筑牢筑實(shí)隔離墻,才能切實(shí)為維護(hù)人民健康提供有力保障。
A strong guarantee for safeguarding the people's health can only be ensured by developing a strong public health system, improving the early warning and response mechanisms, comprehensively enhancing the capacity for prevention, control and treatment, and building a strong and solid protection network.
——2020年6月2日,習(xí)近平在專家學(xué)者座談會(huì)上的重要講話
【相關(guān)詞匯】
傳染病防治
prevention and control of infectious diseases
公共衛(wèi)生應(yīng)急物資保障體系
system to ensure public health emergency supplies
本文于“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”學(xué)習(xí)平臺(tái)首發(fā)
(未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載)