三级日本 三级韩国 三级欧美,国产精品卡1卡2卡3网站,亚洲人成网站色ww,久久精品国产精品青草app,99精品国产在热久久婷婷,成人无码网www在线观看 ,久久人妻公开中文字幕,黑色丝袜国产精品

    【雙語財訊】德企高管拒絕對華“脫鉤”:不符合企業利益,將繼續加大對華研發投入

    霍伊斯根贊同“去風險”應由企業自主評估決策,并稱“脫鉤斷鏈”不符合德企利益。柯睿安則表示,“思愛普反對“脫鉤斷鏈”,“下一步思愛普將繼續加大對華研發投入”。

    【雙語財訊】德企高管拒絕對華“脫鉤”:不符合企業利益,將繼續加大對華研發投入

    來源:中國日報 2023-07-13 16:18
    • weixin
    • weibo
    • qqzone
    分享到微信
    圖片:新華社

    7月11日,商務部部長王文濤會見德國機械設備制造業聯合會主席霍伊斯根、德國思愛普公司首席執行官柯睿安。王文濤表示,中國正全面推進中國式現代化,必將為包括德國在內的各國企業提供更廣闊發展空間。中德互為重要的經貿合作伙伴,互信是中德合作的基礎。“去風險”不應政治化和意識形態化,更不能導致脫鉤和“去中國化”。政府應將“去風險”主導權交還給企業,

    霍伊斯根贊同“去風險”應由企業自主評估決策,并稱“脫鉤斷鏈”不符合德企利益。柯睿安則表示,“思愛普反對“脫鉤斷鏈”,“下一步思愛普將繼續加大對華研發投入”。

    The Chinese path to modernization will provide broader growth opportunities for German companies and the idea of "de-risking" should not be politicized or ideologized, said China's top commerce official.
    商務部部長王文濤表示,中國正全面推進中國式現代化,必將為包括德國在內的各國企業提供更廣闊發展空間。“去風險”不應政治化和意識形態化。

    During his meeting with Karl Haeusgen, president of German Mechanical Engineering Industry Association (VDMA) and Christian Klein, CEO of German software and cloud company SAP SE in Beijing on Tuesday, Chinese Commerce Minister Wang Wentao said the idea of "de-risking "should not lead to "decoupling "and "de-Sinicization".
    7月11日,商務部部長王文濤在北京會見德國機械設備制造業聯合會主席霍伊斯根、德國思愛普公司首席執行官柯睿安。他表示,“去風險”不能導致脫鉤和“去中國化”。

    "De-risking" is a term put forward by European Commission President Ursula von der Leyen, who in March called for reducing dependency on Chinese raw materials and technologies.
    今年3月,歐盟委員會主席烏蘇拉·馮德萊恩提出“去風險”概念,并呼吁歐盟各國減少對中國的原材料和技術依賴。

    Wang reiterated that companies are market players, and they know best how to de-risk. The government should return this right to businesses as arbitrary intervention will only bring greater risks.
    王文濤表示,企業是市場主體,最知道如何去風險,政府應將“去風險”主導權交還給企業,任意干預反而會帶來更大風險。

    As mechanical equipment manufacturing is a key industry for China-German economic and trade cooperation, Wang urged businesses on both sides to further consolidate the existing cooperation foundation and tap cooperation potential in new fields such as green low-carbon, digital economy and sustainable development.
    王文濤強調,機械設備制造業是中德經貿合作的重點行業,雙方應進一步鞏固現有合作基礎,挖掘綠色低碳、數字經濟、可持續發展等新領域合作潛力。

    Highlighting that "decoupling" is not in the interest of German companies, Haeusgen said the move of "de-risking "should be evaluated and decided independently by businesses.
    霍伊斯根強調,“脫鉤斷鏈”不符合德企利益,贊同“去風險”應由企業自主評估決策。

    He said VDMA's member companies support the governments of China and Germany to strengthen communication and dialogue, and create favorable conditions for cooperation between their companies.
    霍伊斯根表示,支持德中兩國政府加強交流對話,為雙方企業開展合作創造便利條件。

    Similar views were expressed by Klein.
    柯睿安也發表了類似的觀點。

    "SAP opposes 'decoupling' and other related activities. The company will actively participate in building a more resilient global supply chain, call for strengthening international cooperation and formulating unified global data security rules," he said.
    他表示:“思愛普反對‘脫鉤斷鏈’,積極參與打造更具韌性的全球供應鏈,呼吁加強國際合作,制定全球統一的數據安全規則。”

    In addition to increasing its investment in research and development in China, the German executive said that SAP will continue to provide better products and services for its business partners in the country.
    下一步思愛普將繼續加大對華研發投入,為在華企業客戶提供更優質的產品和服務。

    The German Chamber of Commerce in China said more than half of the 288 businesses that participated in a survey in May said they plan to invest more in China over the next two years. The study was published in early June and reflects the business outlook of German companies in China.
    中國德國商會6月初發布的調查報告顯示,有半數以上計劃在未來兩年內增加在中國的投資。此次調查于5月中旬展開,有288家在華德企參與。報告反映了德國企業在華業務前景。

    Jens Hildebrandt, executive director and board member of the German Chamber of Commerce in China, said that geopolitics has a profound effect on companies on the ground, prompting them to drive forward localization and diversification strategies as risk management measures. German companies will sustain investments in the Chinese market as a means of maintaining a competitive edge and harnessing their full potential.
    中國德國商會執行董事兼董事會成員晏思表示,地緣政治對企業有著深遠的影響,促使德企將推進本土化和多元化戰略作為風險管理措施。德國企業將繼續堅持在中國市場投資,從而保持競爭優勢和充分挖掘潛力。

    German investment in China reached $2.57 billion in 2022, soaring 52.8 percent year-on-year, said China's Ministry of Commerce.
    商務部數據顯示,2022年德國對華投資25.7億美元,同比增長52.8%。

    After it ordered a rethink on how Germany interacts with China last year, the German government will pass its long-promised China strategy on Thursday, Reuters reported.
    據路透社報道,2022年,德國政府下令反思如何與中國的關系,并將于本周四(7月13日)通過其承諾已久的中國戰略。

    German Chancellor Olaf Scholz has repeatedly emphasized "de-risking" Germany's relationship with China, reducing dependency on the country gradually rather than decoupling from the Chinese market.
    德國總理朔爾茨曾多次強調,德國的對華“去風險”是逐步減少對中國的依賴,而非與中國市場“脫鉤”。

    (編輯:董靜 翻譯:李一凡)

    【責任編輯:董靜】
    中國日報網版權說明:凡注明來源為“中國日報網:XXX(署名)”,除與中國日報網簽署內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許禁止轉載、使用,違者必究。如需使用,請與010-84883777聯系;凡本網注明“來源:XXX(非中國日報網)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關。
    版權保護:本網登載的內容(包括文字、圖片、多媒體資訊等)版權屬中國日報網(中報國際文化傳媒(北京)有限公司)獨家所有使用。 未經中國日報網事先協議授權,禁止轉載使用。給中國日報網提意見:rx@chinadaily.com.cn
    C財經客戶端 掃碼下載
    Chinadaily-cn 中文網微信
    ×
    主站蜘蛛池模板: 成人年无码av片在线观看| 欧美成人毛片| 欧美日韩999| 伊人www22综合色| 免费网站观看www在线观| 怡红院毛片| 精品卡一卡二卡3卡高清乱码| 麻豆国产精品va在线观看| 欧美videos另类极品| 伊人久久大香线蕉av不变影院| 亚洲女人网| 婷婷四房综合激情五月在线| 久久人人爽人人爽爽久久小说| 欧美日本激情| 免费看成人午夜福利专区| 爽插| 97资源共享在线视频| 久久精品亚洲精品无码金尊| 娇小的粉嫩xxx极品| 91人妻一区二区三区蜜臀| 日韩精品专区在线影院重磅| 老司机久久99久久精品播放| 国产一区二区网站| 国产真实乱人偷精品视频| 亚洲在战av极品无码| 中文字幕黄色片| 美女靠逼app| 四川丰满少妇被弄到高潮| 久久欧美一区二区三区性生奴 | 伊伊人成亚洲综合人网香 | youjizz日韩| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区| 美丽人妻系列无码专区| 黄色免费网站在线观看| 亚洲无吗视频| 亚洲成av人片在一线观看| 亚洲美免无码中文字幕在线| 中国特级毛片| 四虎永久在线观看| 国内揄拍国内精品少妇国语| 伊人久久亚洲精品一区|