三级日本 三级韩国 三级欧美,国产精品卡1卡2卡3网站,亚洲人成网站色ww,久久精品国产精品青草app,99精品国产在热久久婷婷,成人无码网www在线观看 ,久久人妻公开中文字幕,黑色丝袜国产精品
    首頁(yè)  | 新聞熱詞

    兩會(huì)前瞻:這十個(gè)經(jīng)濟(jì)熱詞值得關(guān)注

    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2019-03-04 08:50

    分享到微信

    2018年全年國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值900309億元,按可比價(jià)格計(jì)算,比上年增長(zhǎng)6.6%,實(shí)現(xiàn)了6.5%左右的預(yù)期發(fā)展目標(biāo)。2019年是新中國(guó)成立70周年,是決勝全面建成小康社會(huì)第一個(gè)百年奮斗目標(biāo)的關(guān)鍵之年。

    今年全國(guó)兩會(huì)期間,以下這些經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域熱詞或?qū)⒊蔀榇砦瘑T們熱議的話題。

     

    GDP growth 國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)

    As an overall indicator of economic expansion, China's GDP growth target has been set unchanged at around 6.5 percent for two consecutive years from 2017 to 2018. On the provincial level, the majority of China's local governments have lowered the number this year, while over ten provincial regions set the target within a range.
    作為經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的總體指標(biāo),中國(guó)的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值增長(zhǎng)目標(biāo)從2017年到2018年已經(jīng)連續(xù)兩年保持在6.5%。在省一級(jí)的層面,大部分省份都降低了今年的增長(zhǎng)預(yù)期,有10多個(gè)省將增長(zhǎng)目標(biāo)設(shè)定在一個(gè)區(qū)間內(nèi)。

    【相關(guān)詞匯】

    經(jīng)濟(jì)狀況 economic situation

    GDP核算 GDP calculation

    核心指標(biāo) core indicator

    高質(zhì)量發(fā)展 high-quality development

    工業(yè)產(chǎn)出 industrial output

    增長(zhǎng)質(zhì)量 growth quality


    Fiscal deficit 財(cái)政赤字

    China lowered its 2018 fiscal deficit target, one major part of fiscal policy, to 2.6 percent of its GDP, down from the 3-percent level in 2016 and 2017. The government has vowed to maintain a proactive fiscal policy and further expand issuance of special-purpose local government bonds.
    財(cái)政赤字是財(cái)政政策的重要組成部分,2018年我國(guó)的財(cái)政赤字目標(biāo)由2016和2017年占GDP3%下調(diào)為2.6%。中央政府已經(jīng)宣布要保持積極的財(cái)政政策,進(jìn)一步增發(fā)地方政府專項(xiàng)債券。

    【相關(guān)詞匯】

    稅收激勵(lì) tax incentive

    減稅降費(fèi) cut taxes and administrative fees

    房產(chǎn)稅 property tax

    免稅 tax exemption

     

    Tax reduction 減稅

    China has been committed to cutting taxes and fees for enterprises and employees in recent years in a bid to boost investment and consumption. Total taxes and fee cuts reached about 1.3 trillion yuan last year.
    近幾年,我國(guó)一直致力于對(duì)企業(yè)和個(gè)人減稅降費(fèi),以促進(jìn)投資和消費(fèi)。去年減稅降費(fèi)總額達(dá)1.3萬(wàn)億元。

    【相關(guān)詞匯】

    增值稅 value-added tax

    企業(yè)所得稅 enterprise income tax

    免稅 tax exemption

    減稅 tax reduction, tax cut

    收入分配 distribution of income

    避稅地 tax haven

     

    Monetary stance 貨幣政策

    The annual Central Economic Work Conference said China will keep the prudent monetary policy "neither too tight nor too loose" this year while maintaining market liquidity at a reasonably ample level.
    中央經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議表示,今年我國(guó)將繼續(xù)保持審慎的貨幣政策,要松緊適度,保持流動(dòng)性合理充裕。

    【相關(guān)詞匯】

    定向降準(zhǔn) targeted RRR cut

    注入流動(dòng)性 inject liquidity

    貨幣政策工具 monetary policy tools

    公開(kāi)市場(chǎng)操作 open market operation, OMO

    逆回購(gòu) reverse repurchase agreement, reverse repo

     

    Job creation 創(chuàng)造就業(yè)

    Employment comes first in the six fields the country aims to stabilize in 2019. China first set the goal of surveyed urban unemployment rate in government work report in 2018. Over 13 million urban jobs were created last year, beating the official target of 11 million.
    穩(wěn)就業(yè)是我國(guó)2019年做好“六穩(wěn)”工作的首要任務(wù)。2018年政府工作報(bào)告中首次設(shè)定了城鎮(zhèn)調(diào)查失業(yè)率的目標(biāo)。去年共創(chuàng)造城鎮(zhèn)就業(yè)崗位1300萬(wàn)個(gè),超出了官方設(shè)定的1100萬(wàn)目標(biāo)。

    【相關(guān)詞匯】

    大眾創(chuàng)業(yè)、萬(wàn)眾創(chuàng)新 mass entrepreneurship and innovation

    就業(yè)創(chuàng)業(yè) employment and entrepreneurship

    慢就業(yè) delayed employment

    自由職業(yè)者 freelancer

    自主創(chuàng)業(yè) self-employment

    就業(yè)壓力 employment pressure

     

    Poverty alleviation 扶貧

    As one of the country's "three tough battles," reducing poverty is expected to accelerate this year to achieve the goal of lifting all its rural residents living below current poverty line out of poverty and eliminate poverty in all poor counties and regions by 2020. China still had 16.6 million poor people by the end of 2018.
    作為“三大攻堅(jiān)戰(zhàn)”之一,今年的扶貧步伐或?qū)⒓涌欤詫?shí)現(xiàn)到2020年確保現(xiàn)行標(biāo)準(zhǔn)下農(nóng)村貧困人口實(shí)現(xiàn)脫貧、貧困縣全部摘帽的目標(biāo)。截止2018年底,我國(guó)還有1660萬(wàn)貧困人口。

    【相關(guān)詞匯】

    精準(zhǔn)扶貧 targeted poverty alleviation

    強(qiáng)制式扶貧 compulsory poverty relief

    脫貧 get out of poverty/get rid of poverty/be lifted out of poverty

    貧困線 poverty threshold/poverty line/poverty limit

    易地扶貧搬遷 relocating the poor

    扶貧基金 poverty alleviation funds

    開(kāi)發(fā)式扶貧 development-orientated poverty reduction

    1 2 Next   >>|
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
    人氣排行
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 英語(yǔ)點(diǎn)津微信
    中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng) 雙語(yǔ)小程序
    主站蜘蛛池模板: 国产日产高清欧美一区| www狠狠操| 99精品热6080yy久久| 精品少妇一区二区| 操操操操网| 法国白嫩大屁股xxxx| 天天影视涩香欲综合网| 91九色蝌蚪91por成人| 亚洲国产成人久久| 成熟丰满熟妇av无码区| 亚洲国产精品无码aaa片| 森泽佳奈av| 亚洲第三区| 亚洲综合国产一区二区三区| 国产 亚洲 中文在线 字幕| 日韩1024| 91正在播放| 国产人与zoxxxx另类| 国产无套露脸在线观看| 成人免费在线电影| 吃奶摸下的激烈视频| 久久亚洲中文字幕不卡一二区| 日本少妇高潮喷水免费可以看| 亚洲最大网站| 亚洲超丰满肉感bbw| 国产v综合v亚洲欧美久久| 亚洲中文在线精品国产百度云| jjzz国产| 成人夜视频| 99这里只有精品| 亚洲性夜夜天天天| 亚洲啪啪| 美女福利视频导航| 国产精品久久久国产盗摄| 无码骚夜夜精品| 成年无码一区视频| 久久久精品在线观看| av 一区二区三区| 成人无码影片精品久久久| 色欲香天天天综合网站小说| 97国产在线视频|